Print

متى أتى ابن يهوه إلى الوجود؟ (الجزء الثاني)

هذه المقالة ليست من تأليف . WLC عند استخدام مصادر من مؤلفين خارجيين ، فإننا ننشر فقط المحتوى المتوافق ١٠٠٪ مع الكتاب المقدس ومعتقدات WLC الكتابية الحالية. لذلك يمكن التعامل مع هذه المقالات كما لو كانت تأتي مباشرة من WLC. لقد بوركنا كثيرًا بخدمة خدام يهوه الكثيرين. لكننا لا ننصح أعضائنا باستكشاف أعمال أخرى لهؤلاء المؤلفين. لقد استبعدنا مثل هذه الأعمال من مطبوعاتنا لأنها تحتوي على أخطاء. للأسف ، لم نجد بعد خدمة خالية من الأخطاء. إذا صدمت من بعض المحتويات المنشورة والتي ليست من تأليف WLC [المقالات / الحلقات] ، ضع في اعتبارك أمثال ٤: ١٨. يتطور فهمنا لحقه ، حيث يُسلط المزيد من النور على طريقنا. نحن نعتز بالحقيقة أكثر من الحياة ، ونبحث عنها أينما وجدت.

متى أتى ابن يهوه إلى الوجود؟ (الجزء الثاني)

4. تم التنبؤ بالبنوة وبالتالي كانت مستقبلية. لا يمكن أن يوجد أي ابن قبل ولادته (= مجيئه إلى الوجود ، عينناو ؛ انظر لوقا ١: ٣٥ ، متى ١: ٢٠ و ١ يوحنا ٥: ١٨). إذا كان الابن على قيد الحياة قبل أن يكون على قيد الحياة كشخص بشري ، فإن هذا من شأنه أن يؤدي إلى فكرة مستحيلة وغير كتابية عن المرور عبر الرحم كما علّمها الشهيد جستن في وقت مبكر من عام ١٥٠ بعد الميلاد. أدى مفهوم المسيح قبل الإنسان وبالتالي غير البشري إلى فكرة غير كتابية عن تجسد الابن ، العضو الثاني في الثالوث.

الكتاب المقدس واضح تمامًا بشأن أصل الابن:

إشعياء ٧ :١٤: "هَا الْعَذْرَاءُ تَحْبَلُ وَتَلِدُ ابْنًا " أي يصبح الابن في المستقبل.

٢ صموئيل ٧: ١٤ (لاحظ ٧: ١٤ في كلا النصين!): "أَنَا أَكُونُ لَهُ أَبًا وَهُوَ يَكُونُ لِيَ ابْنًا" (تنطبق على يهوشوا في عب ١: ٥).

إشعياء ٩: ٦: "لأَنَّهُ يُولَدُ لَنَا وَلَدٌ وَنُعْطَى ابْنًا" (صيغة الماضي النبوي ، بمعنى "سنُعطى").

مزمور ٢: ٧ "أَنْتَ ابْنِي، أَنَا الْيَوْمَ وَلَدْتُكَ "(" اليوم ولدتك ") مقتبس في عبرانيين ١: ٥ وأعمال الرسل ١٣: ٣٣ عن مجيء يهوشوا إلى الوجود.

مزمور ٨٩: ٢٦-٢٧: "هُوَ يَدْعُونِي: أَبِي أَنْتَ، يا يهوه ...أَنَا أَيْضًا أَجْعَلُهُ بِكْرًا، أَعْلَى مِنْ مُلُوكِ الأَرْضِ."

كل هذه العبارات تتحدث عن إنجاب مستقبلي لابن يهوه البكر. الابن موعود وغير موجود مسبقا. هناك فرق كبير جدا.

5. تعالى الابن إلى السمو فقط بعد قيامته. فيلبي ٢: ٨-٩: "وَضَعَ نَفْسَهُ وَأَطَاعَ حَتَّى الْمَوْتَ ... لِذلِكَ رَفَّعَهُ يهوه أَيْضًا، وَأَعْطَاهُ اسْمًا فَوْقَ كُلِّ اسْمٍ" وصل يهوشوا إلى هذا المنصب الأعلى في ظل يهوه ، وهو أمر مستحيل إذا كان قد شغله سابقاً!

مشاكل الترجمة

لا تحتاج الكلمة اليونانية كاي في فيلبي ٢: ٩ التي تعني "أيضًا" (أو "و") إلى أن تُترجم بشكل منفصل لأنها جزء من العبارة اليونانية التي تُرجمت بشكل صحيح على أنها "لذلك" أو "بسبب هذا" ، ولهذا "أو" لهذا السبب "أو" لهذا الغرض "(في لوقا ١: ٣٥. تعني ضيو كاي في لوقا ١: ٣٥" لهذا السبب تحديدًا "سيكون ابن يهوه).

كما أن عبارة "رفعه" في فيلبي ٢: ٩ غامضة لأنها تتضمن مقارنة بين موقعين رفيعين. وبشكل أكثر دقة ، توضح كلمة "رفعه" أن الكلمة اليونانية تظهر صيغة التفضيل: "إلى أعلى مكان" (الترجمة الحديثة) ؛ "رفعته إلى أعلى مرتبة الشرف" (الترجمة الحية الجديدة). ومن ثم فإن كلا من النسخة القياسية الإنجليزية و النسخة القياسية المنقحة الجديدة تذكران: "لذلك رفعه يهوه عالياً." (معظم الترجمات الأخرى متشابهة.)

لم يكن يهوشوا في موقعه البارز المطلق قبل القيامة

كولوسي ١ :١٨: "الَّذِي هُوَ الْبَدَاءَةُ، بِكْرٌ مِنَ الأَمْوَاتِ، [" البارز "في النسخة القياسية الإنجليزية وغيرها] لِكَيْ يَكُونَ هُوَ مُتَقَدِّمًا فِي كُلِّ شَيْءٍ."

عبرانيين ١: ٤: "صَائِرًا أَعْظَمَ مِنَ الْمَلاَئِكَةِ بِمِقْدَارِ مَا وَرِثَ اسْمًا أَفْضَلَ مِنْهُمْ". كان هذا لأنه "طهّر خطايانا" (ع ٣). إنه لا يقول أنه قد تمت إعادته إلى الميراث السابق ، أي المركز الثاني في الكون ، لكنه الآن فقط يستحق هذا الميراث لأنه "أَطَاعَ حَتَّى الْمَوْتَ" و "صَنَعَ بِنَفْسِهِ تَطْهِيرًا لِخَطَايَانَا"

عبرانيين ٥: ٨: "مَعَ كَوْنِهِ ابْنًا تَعَلَّمَ الطَّاعَةَ مِمَّا تَأَلَّمَ بِهِ". فقط بعد أن بلغت عملية التعلم هذه ذروتها في طاعته حتى الموت ، أصبح بارزًا وحصل على مركزه السامي بجانب يهوه (مز ١١٠: ١ ، حيث يكون "سيدي" (أدوني) وبالتأكيد ليس يهوه).

رجل يفكر

6. هل تكلم الابن قبل حياته المسجلة؟

عبرانيين ١: ٢: "كَلَّمَنَا [يهوه] فِي هذِهِ الأَيَّامِ الأَخِيرَةِ فِي ابْنِهِ." أصبح يهوشوا الابن المتحدث باسم يهوه فقط "في نهاية هذه الأيام" بينما كان يهوه قد استخدم الأنبياء والملائكة في السابق كوكلاء له (عبرانيين ١: ١ ؛ ٢: ٢). إذا كان يهوشوا رئيسًا للملائكة سابقًا (ميخائيل) ، إذن ، بصفته رسولًا ومثل "الرَّئِيسُ الْعَظِيمُ الْقَائِمُ لِبَنِي شَعْبِكَ" (دانيال ١٢: ١) ، لكان على الأرجح قد تحدث باسم يهوه قبل " نهاية هذه الأيام ". لكن عبرانيين ١: ٥ تُظهر أن الابن لم يكن ملاكًا أبدًا: "لأي واحد من الملائكة قال [يهوه] :" أنت ابني "؟"

7. الابن لا يعود إلى الآب. لم يقل يهوشوا أبدًا أنه سيعود إلى الآب كما لو كان معه من قبل ، ولكن:

"... وَإِلَى يهوه يَمْضِي" (يوحنا ١٣: ٣).

"لأَنِّي مَاضٍ إِلَى أَبِي" (يوحنا ١٤: ١٢ ، ٢٨ ؛ ١٦: ٢٨).

"فَلأَنِّي ذَاهِبٌ إِلَى أَبِي" (يوحنا ١٦: ١٠ ، ١٧).

"إِنِّي أَصْعَدُ إِلَى أَبِي" (يوحنا ٢٠: ١٧).

غادر يهوشوا ليذهب إلى الآب. لم يُقال إنه يعود إلى الآب.

قضايا يساء فهمها

كان "إرسال" يهوشوا هو تكليفه منذ الولادة. تم إرسال جميع الأنبياء ، وهذا لا علاقة له بكونك على قيد الحياة قبل أن تولد.

إرسال إرميا

إرميا ١: ٥ ، ٧ ، ١٠: "قَبْلَمَا خَرَجْتَ مِنَ الرَّحِمِ قَدَّسْتُكَ. جَعَلْتُكَ نَبِيًّا لِلشُّعُوبِ ... إِلَى كُلِّ مَنْ أُرْسِلُكَ إِلَيْهِ ... اُنْظُرْ! قَدْ وَكَّلْتُكَ هذَا الْيَوْمَ ."

لا يعني الإرسال أن إرميا كان موجودًا بالفعل ونزل من السماء ، ولكنه كُلِّفَ عند الولادة.

إرسال يوحنا المعمدان

يوحنا ١: ٦ ، "جاء رجل - مرسل من يهوه - اسمه يوحنا."

لا يعني إرسال يوحنا أنه كان موجودًا مسبقًا ونزل من السماء. لقد كان مجرد تكليف من يهوه.

إرسال التلاميذ

يوحنا ١٧: ١٨: "كَمَا أَرْسَلْتَنِي إِلَى الْعَالَمِ أَرْسَلْتُهُمْ [التلاميذ] أَنَا إِلَى الْعَالَمِ."

إن إرسال التلاميذ بالطريقة نفسها التي أرسل بها يهوشوا "إلى العالم" لا يعني أنهم كانوا موجودين مسبقًا.

إرسال يهوشوا

غلاطية ٤: ٤ "أَرْسَلَ يهوه ابْنَهُ مَوْلُودًا مِنِ امْرَأَةٍ".

يقول رينغستورف في المعجم اللاهوتي للعهد الجديد: "من الناحية اللغوية ، لا يوجد دعم للأطروحة القائلة بأنه في غلاطية ٤: ٤ يشير السابق في يخاپوستيلليين إلى قبل الإرسال ، كان المرسل في حضور الشخص الذي أرسله "(المجلد ١ ، ص ٤٠٦).

رومية ٨: ٣: "إِذْ أَرْسَلَ ابْنَهُ فِي شِبْهِ جَسَدِ الْخَطِيَّةِ".

١ يوحنا ٤: ١٤: "وَنَحْنُ قَدْ نَظَرْنَا وَنَشْهَدُ أَنَّ الآبَ قَدْ أَرْسَلَ الابْنَ مُخَلِّصًا لِلْعَالَمِ"

يوحنا الأولى ٤: ٩ "أَنَّ يهوه قَدْ أَرْسَلَ ابْنَهُ الْوَحِيدَ إِلَى الْعَالَمِ لِكَيْ نَحْيَا بِهِ."

قام يهوشوا ثم أرسل

أعمال الرسل ٣ :٢٦: "إِلَيْكُمْ أَوَّلًا، إِذْ أَقَامَ يهوه فَتَاهُ يَهوشوا، أَرْسَلَهُ يُبَارِكُكُمْ بِرَدِّ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْكُمْ عَنْ شُرُورِهِ."

لذلك لم يقم أي إنسان سابقًا في السماء ثم نزل إلى الأرض. جاء الإرسال بعد قيام يهوشوا عند الولادة ، تمامًا كما قام إرميا في وقت ولادته ليكون نبيًا.

ماذا عن تيموثاوس الأولى ٣: ١٦؟

"ظَهَرَ فِي الْجَسَدِ" . "تجلى في الجسد" .

يخبرنا جيمس دن أن كلمة "تجلى" (يبهانيروتهي) تعني ببساطة "ظهر":

"بدون أي إشارة ضمنية إلى إخفاء سابق (راجع يوحنا ٩: ٣ ؛ رومية ٣: ٢١ ؛ ٢ كورنثوس ٣: ٣ ؛ ٤: ١٠ ؛ ٥: ١٠ ؛ يوحنا الأولى ٣: ٥ ، ٨) ، بحيث يصبح للسياق أهمية حاسمة في تحديد المعنى المقصود من النص ... في هذه الحالة ، ليس هناك ما يشير إلى أن الفكرة كانت تهدف إلى تضمين مرحلة ثالثة من الوجود قبل الظهور على الأرض ... [أي] دون أي نية للإيحاء ضمنيًا إلى إخفاء سابق [موجود مسبقًا]. "١

قارن يوحنا ٩: ٣: "لِتَظْهَرَ أَعْمَالُ يهوه فِيهِ". لم تكن هذه "الأعمال" موجودة مسبقًا حرفيًا.

١ كورنثوس ١٠: ٤: "الصَّخْرَةُ كَانَتِ الْمَسِيحَ"

هذا تصنيف يشير إلى مرافقة المسيح للمسيحيين خلال حياتهم. تتم قراءة التجربة المسيحية مرة أخرى في تجارب تحرر الإسرائيليين من مصر وسيرهم في البرية نحو أرض الميعاد. يخبرنا بولس مرتين أنه يتحدث في هذا المقطع "بشكل مجازي".

عبور البحر الأحمر / السحابة = المعمودية المسيحية.

المن المعجزة = الإمداد المستمر بالطعام الروحي.

ضرب الصخرة (تسور) في رفيديم = المسيح في الجسد ضُرب لأجل خطايا الجنس البشري.

خروج الماء = إعطاء الروح القدس.

ضرب الصخرة (سيلا) في قادش = المسيح كاهننا الأكبر لا يجب أن يُضرب مرتين ولكن فقط لمخاطبته. ومع ذلك ، "يَصْلِبُونَ لأَنْفُسِهِمِ ابْنَ يهوه ثَانِيَةً" (عب ٦: ٦).

خرج الماء بغزارة = إمداد الروح القدس.

وقعت حادثتا الصخور في نهاية كل من الارتحال (خروج ١٧ وعدد ٢٠). لذلك لا يقول بولس بأي حال من الأحوال أن المسيح وُجد فعليًا كصخرة أو أنه كان موجودًا في زمن تائها في البرية.

انشقاق صخرة حوريب

تمت التضحية بابن يهوه نفسه (ليس فقط بالجسد وحده)

عبرانيين ١٠: ٥: "لِذلِكَ عِنْدَ دُخُولِهِ إِلَى الْعَالَمِ يَقُولُ: ... هَيَّأْتَ لِي جَسَدًا. "

لم يكن هذا الجسد شيئًا انسكب فيه الابن! إذا كان هذا هو الحال ، فقد تمت التضحية بجسد يهوشوا فقط. ومع ذلك ، فمن الواضح من الكتاب المقدس أن ابن يهوه نفسه مات (رومية ٥: ١٠). كان ابن يهوه هو الذبيحة التي قُدمت كـ "حمل" يهوه.

تعليقات إضافية لكبار علماء الكتاب المقدس

في الخمسينيات من القرن الماضي ، منح البابا بيوس العلماء الكاثوليك حرية كبيرة لإجراء فحص معمق للكتاب المقدس دون خوف من أي تهم بالهرطقة تتعلق بما اكتشفوه. في الوقت نفسه ، عقد عدد من أساقفة وعلماء كنيسة إنجلترا اجتماعات لمناقشة مسألة هوية يهوشوا حقًا. كما انخرطت الكنيسة اللوثرية في نفس التحقيقات.

كانت الاستنتاجات مذهلة بالنسبة لهذه الكنائس. ومع ذلك ، بدأت السلطات والكرادلة وغيرهم في التضييق على نتائج هؤلاء العلماء ، مما أدى إلى نبذ بعض العلماء أو "تهميشهم". لحسن الحظ ، كتب هؤلاء الباحثون العديد من الكتب التي فتحت النقاش الذي لا يزال مستمراً حتى اليوم. فيما يلي بعض الاقتباسات المختصرة من مناقشاتهم المستفيضة والمفصلة لهذا السؤال حول هوية يهوشوا.

جيمس دن ، أستاذ اللاهوت: "لا يوجد ما يشير إلى أن يسوع اعتقد أو تحدث عن نفسه على أنه كان موجودًا مسبقًا مع الله قبل ولادته ... يشكل الانقطاع التام بين تأكيدات يهوشوا الذاتية والادعاأت اللاحقة عنه عيبًا فادحًا. "٢

كارل جوزيف كوشيل ، عالم لاهوت كاثوليكي: "كريستولوجيا المسيحية اليهودية ، التي كانت سائدة لعقود ولم تكن تعرف بوجود كريستولوجيا سابقة للوجود ، تم تنحيتها جانبًا بشكل متزايد وتم وصفها في النهاية بالهرطقة ... .تستخدم كريستولوجيا المسيحية اليوم بلا مبالاة الموضوع العقائدي لـ "ما قبل الوجود" ويقحمه في العهد الجديد. "٣

البروفيسور جيمس ماكي: "ما هو بالضبط ، وفقًا لهذا المصطلح [الوجود المسبق]" موجود مسبقًا "وماذا أيضًا ، وكيف يحدث ذلك؟ المسار المنطقي للوجود المسبق المزعوم هو طريق ملتوي. ٤

دراسة الكتاب المقدس


١ Christology in the Making, pp. 236-237.

٢ Christology in the Making, p. 254.

٣ Born Before All Time? pp. 392-394

٤ The Christian Experience of Yahuwah as Trinity, p. 51.


هذا المقال ليس من تأليف WLC. كتبه راي فيركلوث.

لقد أزلنا من المقالة الأصلية جميع الأسماء الوثنية وألقاب الآب والابن ، واستبدلناها بالأسماء الأصلية. علاوة على ذلك ، رممنا في الكتاب المقدس اسمي الآب والابن ، كما كتبهما في الأصل مؤلفو الكتاب المقدس الملهمون. -فريق WLC