I have a question about the Name. In your article . . .
Question: I have a question about the Name. In your article, you stated:
I AM THAT I AM
HAYAH HUW HAWAH
YAH HUW WAH
I was not able to find any of these words in Strong’s. Could you please give me the references for these words?
Answer: The sacred name of the divine Father is correctly translated as I AM THAT I AM. But it also has a deeper meaning than that. Within the Hebrew, the holy name also includes connotations of HE WHO WAS, WHO IS AND WHO IS TO COME. This revelation of the holy name is found in Revelation 1:4:
John to the seven ekklesia which are in Asia: Grace be unto you, and peace, from him which is, and which was, and which is to come; and from the seven Spirits which are before his throne.
The references for the words you requested are as follows:
- HAYAH (#1961): was,
to exist, to be, come to pass
- HUW (#1931): he,
which (is), who, that
- HAWAH (#1933): to be, to exist, come to pass.
The word hayah is found throughout the Old Testament. The first use of hayah is in Genesis 1. Yahuwah used hayah when He called into existence everything that He created and made. We read in Genesis 1:3: “Let there be light: and there was light.” (KJV)
The literal translation, as in the Hebrew, was simply: “Light, BE! Light was.” Both the “BE” and the “was” come from #1961, hayah, which is a verb of being. The power in this word is clearly explained by Strong’s New Expanded Dictionary:
The use of hayah in such passages declares the actual release of power, so that the accomplishment is assured. (p. 427)
It was to establish the faith of the Israelites in the power of their divine Deliverer that this word was used when, at the burning bush, Moses asked:
Behold, when I come unto the children of Israel, and shall say unto them, The . . . [Elohim] of your fathers hath sent me unto you; and they shall say to me, What is his name? what shall I say unto them?
The immediate answer was “BE! BE! HAYAH! HAYAH! Thus shalt thou say unto the children of Israel, BE! HAYAH! Hath sent me unto you.” While it is translated in the King James Version as I AM THAT I AM, the literal word is hayah, repeated twice. It was in the faith of the power of the holy name that Moses returned to Egypt and delivered Yahuwah’s chosen people.
Revelation 1:4, which also refers to “him which is, and which was, and which is to come,” contains a marginal reference back to Exodus 3:14. The translators clearly understood that Revelation 1:4 was referencing the same name as was given in Exodus 3:14 at the burning bush.